4 Ways Korean Interpreters Help During Depositions
The role of a Korean interpreter for deposition is to enable the participants to understand the attorneys’ questions and respond appropriately. The interpreters are knowledgeable about different topics, allowing them to translate various terms correctly without changing the original meaning. Here are four ways Korean interpreters help during depositions:
Maintain Accurate Translation
Korean interpreters comprehend legal terms in both English and Korean, which helps them translate the words more accurately. Before a deposition begins, they take time to learn about a case’s background, including issues involved, witnesses, and attorneys. Knowing the context of the deposition helps interpreters choose which words are the most appropriate for the situation. If a participant in the deposition says something that isn’t clear, the interpreter may ask the speaker to explain or give more details to allow them to make a more accurate translation. Qualified interpreters take notes of all details, such as dates or complex explanations, which help them translate everything correctly.
Bridge Cultural Gaps
A Korean interpreter for deposition knows that various cultures communicate differently, affecting how people voice questions and answers. This language specialist might explain cultural references and practices that the other party might not be familiar with. They might also choose to change the language used in a question or answer to fit the cultural perspective so that the situation is clear to everyone. In some cases, if a witness uses formal language when referring to someone, an interpreter explains that this reflects respect instead of distance. Professional interpreters can also guide the legal team to approach taboo topics like personal or family history respectfully.
Facilitate Communication
Experienced interpreters can translate each of the attorney’s questions into Korean so that there isn’t any confusion on the part of the witness. When a witness responds, an interpreter translates their answers into English so the lawyers comprehend what is said. With immediate interpretation, a conversation should flow naturally without delays, improving communication. During depositions, interpreters remain neutral and impartial to avoid influencing the outcome or the content. They also convey the emotional tone of the conversation, including frustration or seriousness, which influences how the message is received. A Korean interpreter knows how to handle situations where people talk over each other and makes sure that everyone’s message is heard.
Read also: The Role of Natural Language Processing in Digital Wallet Interfaces
Assist With Non-verbal Cues
To help convey a witness’s answers, an interpreter might look at their facial expressions, gestures, and body language. If the witness appears nervous while answering, the interpreter tells the lawyer that the participant seems anxious. When a witness becomes silent during a deposition, an interpreter informs an attorney that this could be a sign of respect or deep thinking. They also clarify other non-verbal cues, such as shaking the head to say yes or nodding to say no. If the body language doesn’t match the words, an interpreter informs the legal team about it. This may offer the attorneys a chance to ask more questions to get a clearer or more consistent response from the witness.
Hire a Qualified Korean Interpreter for Deposition
An interpreter not only translates words correctly but also reads a witness’s nonverbal cues and explains what they mean. This helps all parties present their cases and understand each other’s statements for a fairer ruling. With accurate records, attorneys review and reference them during legal proceedings. To communicate effectively, hire experienced Korean interpreters for a deposition.